翻訳、通訳の仕事Top >  翻訳・通訳に関する資格試験 >  翻訳・通訳の資格試験


翻訳・通訳の資格試験

翻訳や通訳の仕事に携わるためには、絶対に資格が必要というわけではありませんが、やはり「資格試験」を受けておくと、翻訳や通訳の仕事をする上で有利になります。

翻訳や通訳の資格試験の代表的なものは、英語を扱うものが多いので、英語の資格試験について述べます。

翻訳の資格試験としては、「翻訳技能認定試験」「翻訳実務検定(TQE)」などがあります。それに加え、英検やTOEICなどの「英語検定試験」の級やスコアがあると、雇用者や取引先があなたの翻訳の能力を測る基準になります。そもそも翻訳は、それなりの英語力がないと仕事になりませんから、自分の英語力の数値化という意味でも、こうした試験は受けておいて損はないでしょう。

通訳の資格試験としては「通訳案内士試験」「通訳技能検定試験」などがあります。こちらもTOEICなどのスコアがあればさらに有利になるでしょう。

関連エントリー

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://www.haken-sigoto.com/mt3/mt-tb.cgi/222

コメントを投稿

(いままで、ここでコメントしたことがないときは、コメントを表示する前にこのブログのオーナーの承認が必要になることがあります。承認されるまではコメントは表示されません。そのときはしばらく待ってください。)

翻訳、通訳の仕事Top >  翻訳・通訳に関する資格試験 >  翻訳・通訳の資格試験